[Guide] Comment se marier au Japon ?!

= Toujours valable en 2021 =

Si vous trouvez ce petit guide utile, n’hésitez pas à me faire une donation ici, ce qui m’aidera à payer le cout annuel du site :

https://ko-fi.com/shootjapan

Un mariage civil au Japon (en mairie), ressemble comme deux gouttes d’eau à un mariage civil en France. On demande des papiers, on remplit des papiers, on rend des papiers, il y a donc beaucoup … de papiers. Le seul point (étrange), pour un non-Japonais, c’est qu’il n’y a tout simplement pas de cérémonie, on ne voit pas le maire, il vaut mieux être prévenu, ça surprend. En route pour les explications, voici, étape par étape, ce qu’il faut faire :

  • Qui ?

Un couple mixte bien sûr, « Elle », Japonaise, et « moi », Français.

wp-1449979594031.jpg

  • Où ?

De mon point de vue, il vaut mieux, en termes de démarches pures, se marier au Japon, sans hésiter.
Je vis à Paris, et j’ai halluciné du nombre de pièces que ma mairie me demandait de fournir, et surtout, de faire traduire par un traducteur assermenté (qu’il faut bien payer). On sent un peu le poids du gouvernement, qui cherche à te compliquer la tâche. Anecdote pathétique, je demande à ma mairie : « Comment puis-je me marier avec une Japonaise ? », la gentille dame de l’accueil me tend une longue liste de papiers à fournir et de traducteurs pour un mariage mixte avec une … Chinoise. « Non Madame, ce n’est pas la même chose, je vous promets qu’ils n’ont pas la même langue ! » (sic). (A sa décharge, je réside dans le quartier Chinois de Paris, je vais le prendre comme un réflexe de sa part).
Coté Japonais, le nombre de pièces à fournir est étrangement peu élevé, et surtout, il nous est possible, à ma copine et moi-même, d’en faire des traductions libres, en s’aidant des modèles trouvés sur le site de l’Ambassade de France au Japon (AFJ pour faire court).

  • Les outils !

1. Du temps (2 à 3 mois).
2. Du courage
3. Le site de l’AFJ, et plus précisément cette page :

http://www.ambafrance-jp.org/spip.php?article1139

Et voici la même page mais en Japonais, pour votre conjoint :

http://www.ambafrance-jp.org/spip.php?article1316

  • Comment ?

La procédure se présente comme suit, l’AFJ va être normalement votre seule interlocutrice.

Version courte :

1. Obtenir des Justif. Français.
2. Obtenir des Justif. Japonais.
3. Envoyer le tout à l’AFJ.
4. Retirer le certificat de capacité à mariage à l’AFJ.
5. Se présenter à la mairie Japonaise du lieu d’habitation de votre conjoint avec ce certificat de capacité à mariage et des justif. Français et Japonais.

Résumé comme ca c’est facile.

Un peu d'amour ...

Version longue :

  • Obtenir les justif. Français :

– Une copie intégrale d’acte de naissance (CIAN). Ce papier s’obtient à la mairie de votre ville de naissance.
L’adresse super pratique si vous ne résidez plus dans votre ville de naissance, ou si vous ne voulez pas tout faire par courrier :

https://www.acte-etat-civil.fr/DemandeActe/Accueil.do

Les délais :

Entre la demande et la réception de mon acte de naissance, j’ai été assez surpris car tout s’est fait en une semaine, chapeau, je m’attendais au double, mauvaise langue que je suis. Demandez-le en double ou en triple, c’est gratuit.

Attention, élément très important, l’acte de naissance doit être daté de moins de 3 mois à la date du mariage fait à la mairie Japonaise. L’acte de naissance que vous allez recevoir comporte une date : « fait le XX/XX/20XX, il faut que votre mariage soit célébré dans les 3 mois. Quand vous recevez cet acte de naissance, le compteur est lancé. Gardez en tête qu’il s’obtient de toutes les façons très vite, et qu’en cas de dépassement de date, il ne sera pas très dur à redemander.

– Une photocopie de votre passeport et de votre pièce d’identité
3 fiches de renseignement à remplir, à télécharger sur le site de l’Ambassade de France.

Celle ci en double, un par conjoint : http://www.ambafrance-jp.org/IMG/doc/renseignements_chaque_epoux_CCAM-2.doc

Celle ci, en un seul exemplaire, pour le couple : http://www.ambafrance-jp.org/IMG/doc/renseignements_communs_CCAM.doc

Donc une fiche « Madame », une fiche « Monsieur », une fiche « le couple ».

Dans la case « date envisagée du mariage », ca ne sert à rien d’être très préçis. Ma femme et moi avions marqué « 25 mars », puis nous l’avons barré et remplacé par « 1er avril » et finalement notre calendrier nous a poussé au « 5 avril ». A mon avis, l’Ambassade de France demande ce renseignement simplement pour savoir si votre projet est cohérent. Si vous désirez vous marier en 2 semaines, ils vont rire et vous dire que c’est impossible.

  • Obtenir les justifs Japonais :

– L’acte de naissance Japonais s’appelle un « koseki-tohon ». Il faut qu’il soit aussi, comme le document Français, daté de moins de 3 mois à la date du mariage. La petite difficulté consiste ici à fournir une traduction que VOUS allez faire. Pas de panique, vous trouverez sur le site de l’Ambassade de France un exemple de traduction et surtout, vous avez votre conjoint(e), qui est normalement Japonais(e) (sinon ce post ne vous sert à rien) et qui, comme les choses sont bien faite, parle Japonais. Voici les modèles : http://www.ambafrance-jp.org/IMG/doc/Formulaire_pour_traduction.doc et http://www.ambafrance-jp.org/IMG/doc/Exempletraductiondekoseki.doc

C’est tout bête, la traduction libre est en fait la reprise, en Français, des informations importantes du koseki-tohon, afin qu’il soit compréhensible pour l’Ambassade. La traduction reprend des infos telles que les noms, les prénoms et la date de naissance des parents, l’adresse, etc etc … rien de sorcier, en fait on s’entraine à faire du copier-coller.

– Une photocopie du passeport ou d’une pièce d’identité comportant une photo.
– La fiche de renseignement « Madame », évoquée plus haut et normalement déjà remplie.

Félicitation, le dossier est prêt à être envoyé à :

Ambassade France au Japon
Section consulaire
4-11-44 Minami-Azabu, Minato-ku,
Tokyo 106-8514
Japon

Le dossier va prendre une semaine à arriver à Tokyo. Une fois arrivée, j’ai reçu un mail de l’AFJ m’expliquant les futures étapes :

Publications des bans dans les locaux de l’AFJ à Tokyo.
• Et en même temps les documents sont renvoyés à la mairie de votre résidence (oui je sais … cet aller-retour est assez bête), par valise diplomatique, également  pour une publication des bans.

Si personne ne s’est opposé à votre mariage au Japon ou en France, l’Ambassade éditera un certificat de non-opposition et pourra, dans la foulée, vous créer votre certificat de capacité à mariage demandé par la mairie Japonaise.

Deux points important :

• Le certificat est à retirer en main propre, à l’Ambassade, au Japon ! C’est une petite contrainte qui va falloir surmonter car tout le monde n’habite pas à Tokyo, ou même au Japon. Votre conjoint(e) ne peut pas retirer ce certificat à votre place. Il est nominatif et il faut justifier de son identité pour le retirer.
• Le certificat de capacité à mariage est valable un an à compter de sa création. Si vous avez un empechement à partir de là, pas de panique donc, vous pouvez différer le mariage.

Chronologie rapide :

J’ai envoyé mon dossier à l’AFJ le 24 janvier. Elle l’a reçu 5 jours plus tard le 29 et m’a dit l’envoyer tout de suite en direction de ma mairie, le lendemain, le 30 janvier. J’ai eu la joie de voir le nom de ma copine et le mien sur le tableau des bans de ma mairie à Paris le 02 mars (31 jours plus tard, la valise diplomatique n’est pas la valise la plus rapide du monde). Cette publication dure 10 jours et est renvoyée le lendemain vers l’AFJ, par valise diplomatique, ce qui peut prendre à nouveau entre 3 et 4 semaines.

######

Petite astuce, apparemment, le lendemain du 10ème jour de la publication des bans, il est possible de se rendre à la mairie (Française), et de demander à ce qu’ils fassent aussi le renvoi du document … par fax.

######

Ma mairie a donc faxé le certificat de non opposition un lundi à l’AFJ, et le lendemain, je recevais un mail de cette dernière pour me préciser que tout était valide, et que je pourrais avoir mon certificat de capacité à mariage deux jours plus tard (je cherche encore l’interêt du retour par valise diplomatique). L’aller s’étant fait en un mois et 10 jours, ce retour en 72h m’a plutôt très agréablement surpris.

Comme je le disais, tout le monde n’habitant pas Tokyo, vous avez la possibilité de demander l’expédition de ce certificat au Consulat de France à Kyoto (si c’est plus facile pour vous bien sûr). Il faut compter 2 jours pour le trajet en courrier Tokyo – Kyoto. Je ne sais pas si il existe d’autres consulats, mais résidant à Osaka, Kyoto s’est révelé être parfait pour ma femme et moi.

2 jours après l’expédition, j’ai reçu un mail du Consulat me précisant que le certificat de capacité à mariage était disponible à Kyoto, mais que c’était eux qui allait me fixer un RDV. N’hésitez pas à les « brusquer » un petit peu. Ma femme et moi les avons contacté avant d’être contacté en leur disant : « Salut, on a pas de RDV mais on sera à Kyoto tel jour à telle heure, on peut passer ? ». Réponse positive de la part du Consulat bien sur.

Adresse du Consulat :

Consulat de France à Kyoto
8 Izumidono-cho, Yoshida-Sakyo-ku, Kyoto 606-8301
Japon.
Tél : [81] (075) 761 2165
Fax : [81] (075) 761 2166
Mail : cgf.kyoto@ifjk.jp

Pour résumer les délais :

Envoi des papiers à Tokyo : 20 janvier
Réception à Tokyo : 29 janvier
Renvoi à Paris : 1 fevrier
Publication des bans : 2 mars
Fin publication des bans : 11 mars
Fax renvoyé à Tokyo : 12 mars
Courier envoyé à Kyoto : 13 mars
Certificat disponible à Kyoto : 15 mars

Let’s go to Japan !

Départ pour le Japon le 24 mars, le Consulat Français à Kyoto était très facile à trouver, et évidemment, tout le monde à l’intérieur parle Français plus ou moins bien, et le plus important, avec le sourire.
Le document que l’on m’a donné se présente comme une feuille A4, certifiant que l’Etat Français m’autorise à me marier au Japon, en double exemplaire, un en Français et un autre traduit en Japonais. Parfait !

On en revient à ce que je disais au début de ce post, le mariage civil au Japon est assez austère. Munis de ce précieux document, il ne reste plus qu’à se présenter tout bêtement à la mairie, avec votre passeport, quand vous voulez, rien de plus. Vous arrivez, vous dites : « je viens me marier », vous prenez un numéro, un papier à remplir (le  Konin todoke vierge) et vous patientez, un petit peu comme au pôle-emploi en France.

Pour le mariage, il faut suivre la ligne rouge !

Guide

Une fois que votre tour est arrivé, vous remettez simplement à la charmante dame qui vous accueille : Votre passeport, le certificat de capacité à mariage et le Konin todoke Kisai Jiko Shomei que vous avez remplit dans la salle d’attente. Ce sont des infos très simples comme les noms, prénoms, adresses etc …

C’est assez surprenant, car la charmante dame garde vos papiers, et vous demande de revenir … dans 20 minutes, le temps dans le cas de ma femme et moi d’aller au McDo (Je vous avais dit que c’était étrange, ca fera un souvenir à raconter aux enfants : « Oui, maman et papa ont été au McDo pendant leur mariage !). 20 minutes plus tard, nous revoila à la mairie. On nous fait un signe, nous remet un papier,  recupère nos passeports, on se fait des courbettes et on sort de la mairie … et … on est marié ?! Quoi ? « Ça y est on est marié ! » me dit ma copine, pardon, ma femme (c’est une habitude à prendre). Une fois le choc passé, c’est en fait à vous de vous organiser, de faire la fête, d’échanger les alliances, etc. Vous êtes maintenant officiellement marié au Japon.

Si vous désirez vivre au Japon, vous pouvez déja demander visa de conjoint à l’Ambassade du Japon en France (ils sont à Paris) [Les démarches sont ici]

Si vous désirez vivre en France, il faut attendre que l’AFJ « valide » votre mariage par sa transcription

Les démarches sont cependant loin d’être terminées, car vous êtes mariés au Japon, certes, mais il faut faire transcrire votre mariage Japonais en Français pour qu’il soit valable en France. Et qui c’est qui va le transcrire ? L’AFJ, encore elle !

Vous revoila repartit pour de nouvelles aventures, il faut dans l’ordre :

  1. Obtenir l’apostille sur votre Konin todoke Kisai Jiko Shomei (Apostille = un simple cachet du ministère des affaires étrangères Japonais avec la signature du maire à coté).
  2. Traduire votre Konin todoke Kisai Jiko Shomei (le Consulat de France à kyoto vous fournira  les documents, sinon ils sont imprimables sur le site de l’AFJ).
  3. Remplir un petit papier de renseignements (c’est assez redondant, avec encore et encore les mêmes renseignements).
  4. Envoyer le tout à l’AFJ.
  5. Patienter.

L’Apostille est le seul élément qui mérite ici des explications, il faut se rendre à la Prefecture (d’Osaka dans mon casmais il en existe une dans chaque ville), donner votre Konin todoke Kisai Jiko Shomei (le papier que nous avions rempli à la mairie), et le récupérer le lendemain [A Osaka, la préfecture est juste à coté du Chateau d’Osaka (OsakaJo)]. La mairie ferme à17h même à l’autre bout du monde. Je suis arrivé à 16h58, et je suis repassé le lendemain après midi.

[NB. Il est possible d’avoir l’apostille par courrier si vous devez impérativement rentrer en France, mais je ne possède pas énormement d’informations sur ce sujet. Je sais simplement qu’il faut deposer ou envoyer à la Prefecture une enveloppe pré-timbrée avec votre adresse Française dessus. Je crois aussi avoir lu qu’une autre solution consistait tout simplement à donner une dérogation à votre femme. Si vous décidez de demander l’apostille par courrier, il faut compter deux semaines de traitement.]

Envoyez le tout à l’AFJ, et pensez à joindre une Japan Letter Pack ou tout autre enveloppe pré-affranchie à l’AFJ pour qu’ils puissent vous renvoyer vos documents.

Vous n’avez plus qu’à attendre que l’AFJ transcrive votre mariage Japonais en Français et vous fasse parvenir votre certificat de mariage et votre livret de famille, normalement en moins d’un mois.

Les délais plus précisement :

19 avril :  tous les documents sont envoyés à l’AFJ, depuis paris.

2 mai : AFJ me dit avoir reçu les documents, la transcription commence.

19 mai : 1 mois exactement après l’envoi, reception par ma femme, au Japon du Livret de famille Francais et de deux copies de l’acte de mariage.

TADAAA !

Si vous trouvez ce petit guide utile, n’hésitez pas à me faire une donation ici, ce qui m’aidera à payer le cout annuel du site :

https://ko-fi.com/shootjapan

Pensez à regarder les commentaires plus bas, il y a pas mal d’informations interessantes, comme Isako, qui s’est mariée à Tokyo.

Un autre exemple de mariage au Japon, sur un autre blog, ICI.

Et encore un autre, ICI.

330 réflexions au sujet de « [Guide] Comment se marier au Japon ?! »

  1. Avatar de yannyann

    Vraiment merci beaucoup pour cet article ! ! ! Tout est bien écrit et expliqué, puis je avoir votre email afin de vous contacter car je vis à Paris et serait dans la meme situation que vous dans quelques temps car j’aimerais me marier avec ma chérie qui est japonaise qui vit à Kyoto. Merci encore ça me donne des forces et de l’optimisme !

    Répondre
  2. Avatar de JunJun

    Très bon articule, très bien construit. Ma copine et moi même nous marrions dans 6 mois au Japon, cependant un détail reste assez flou.

    Pour retirer le certificat de capacité de mariage il faut être au Japon….bon je peux me déplacer las bas mais si c’est eux qui fixe le rendez vous ça complique pas un peu les choses?

    Répondre
    1. Avatar de shootjapanFollowTheGaijin Auteur de l’article

      Merci.
      Je pense que tu connais l’administration Française (en général) et son fonctionnement, mais si tu ne leur dis pas que tu existes, tu auras ton certificat « plus tard », ils n’ont très certainement pas que ca à faire, d’ou la solution de « forcer » un peu la chose (quoique j’ai franchement sentit l’ambassade reellement à mon écoute, je ne suis jamais resté plus de 24h sans réponses, malgré le decalage horaire, chapeau).
      Rien ne t’empeche de les contacter par mail, et de leur dire : « Je serai au Japon « tel jour » et juste à coté de l’ambassade, puis je passer à « telle heure » ? » Tu as très peu de chances qu’ils te disent « non » si c’est entre un lundi et un vendredi et entre 10h et 17h.
      On est plusieurs à avoir fait comme ca, et ca a bien marché :)

      Répondre
      1. Avatar de yannyann

        Héhé je confirme :)
        Pendant la publication des bans, qui repart en valise diplomatique demain (normalement on est bien dans les temps comme il faut), on les a contacté pour bien leur dire que je ne serais que 3 semaines au Japon et on a peur de ne pas etre dans les temps.Elle m’a gentillement répondu que normalement mi-juillet on a la réponse pour le certificat et si on a pas la réponse, qu’on n’hésite pas à leur écrire pour connaitre la date. :)
        Merci en tout cas pour cet article qui m’a ENORMEMENT aidé !

  3. Ping : JAPAN, What A Strange Country – THE JAPAN BLOG DIRECTORY

  4. Avatar de JunJun

    ‘est encore moi, merci pour ta réponse qui nous a été très utile. J’aurai encore une autre question, si tu as pris le nom de te femme comment quelle démarche as tu faite pour changer ton nom sur ton passeport par exemple?

    Répondre
    1. Avatar de shootjapanFollowTheGaijin Auteur de l’article

      Malheureusement je ne sais pas comment faire, car c’est ma femme qui a pris mon nom. Ca ne doit pas etre compliqué par contre. Elle n’a fait que remplir quelques papier a sa mairie, on doit avoir la meme chose coté Francais. Pense a bien transcrire le mariage en Francais avant, comme ca il sera reconnu en France, et ensuite, tente ta chance a la mairie tout simplement. Dans le pire des cas, si ce n’est pas la, ils t’orienterons :)

      Répondre
  5. Avatar de gabgab

    Un très grand merci pour ce guide clair et complet. Je compte me marier dans 1 an, mais je me posais déjà la question des délais. Tu as tout bien expliqué, et mieux qu’ailleurs ^^

    Répondre
  6. Avatar de aiyuaiyu

    Bonjour, merci beaucoup pour ces precieuses explications. Mon future conjoint et moi commencons a nous renseigner pour un mariage en france et j’avoue que je suis effrayee par la complexite des demarches…les auditions obligatoires, les traducteurs assermentes, les temoins … pas evident lorsque l’on ne vit pas encore dans le meme pays. Je me tourne donc vers un mariage au Japon eventuel….si je comprends bien, les demarches pour retirer le certificat de capacite de mariage sur place est possible a distance et, une fois au japon pour le retirer, le mariage peut s’effectuer dans la foulee ? Merci par avance pour votre reponse:)

    Répondre
  7. Avatar de AymyAymy

    Bonjour, et MERCI, ô grand merci pour ce tutoriel qui me sauve la vie. Union plus ou moins programmée pour dans un an, et je commençais à avoir des sueurs froides concernant les démarches à entreprendre, où, quoi, comment, qui, au secours :x. Je saurai maintenant comment faire !

    Répondre
  8. Avatar de Julien24ja (@julien24ja)Julien24ja (@julien24ja)

    Merci beaucoup :) En gros ma situation: On est ensemble depuis plus de 3 ans (j’aiv écu 4 ans au japon mais je dos retourner de temps en temps en France bosser)… En gros là j’y retourne de décembre à juillet…

    Donc je commence à préparer mes papiers… autant être prêt le plus tot possible :) j’ai aussi checké la mairie de Shinagawa et elle est ouverte le dimanche pour les contrats de mariage !!!!! Je trouve ça excellent pour une administration ;)

    Une petite question:
    – Un contrat de mariage est-il prévu ? C’est important de mettre « oui » ou « non » ?? Car si je mets « non » je pense que cela sous entend que je prend le régime par défaut (séparation de biens au japon non ?)

    – Un écrit désignant la loi applicable à votre
    régime matrimonial est-il prévu ? Je mets « non » vu que pour le moment je veux que le mariage soit reconnu au japon tel quel non ???

    J’ai pas envie de me tromper et recommencer les procédures donc je prefere confirmer !! T’avais mis quoi toi ? « oui » et « non »?

    Répondre
    1. Avatar de gabgab

      je réponds un peu tard, mais peut-être que ça servira à d’autres. Je pense que le mieux c’est de demander conseil à l’ambassade de France au Japon (ils sont très agréables d’ailleurs). En fait il n’y a qu’un mariage, et qu’une loi qui s’applique au régime matrimonial. Même si on se marie d’abord au Japon, et qu’ensuite on fait des démarches pour le faire reconnaître en France, il n’y a qu’une seule loi qui s’applique au couple. Et donc on peut choisir la loi Française. En fait au Japon ils ont pas l’air très rigoureux par rapport aux contrats de mariage. Entre parenthèses je sais même pas si ça existe un notaire au Japon. Par défaut, c’est le régime de séparation des biens qui s’applique. Mais en pratique s’il y a un problème, on dirait bien qu’ils se règlent « à l’appréciation » d’un juge.
      Il faut savoir aussi que l’absence de contrat de mariage peut poser problème si vous décidez de vivre en France. Par exemple si vous voulez acheter un bien immobilier, on vous demandera probablement votre régime matrimonial (et les justificatifs correspondants que vous n’aurez pas si vous vous mariez « à la japonaise »). Bref, je connais pas votre situation, mais mon conseil, c’est d’appeler l’ambassade pour leur demander comment ils peuvent établir eux-même un document qui décrit la loi applicable au régime matrimonial. Vous serez ainsi mariés sous la loi française (avec le régime que vous aurez choisis). Le seul inconvénient est qu’il est impératif de se rendre en personne à l’ambassade de France à Tokyo (ça ne se fait pas ailleurs).
      Voilà je sais pas si j’ai été très clair, mais je le répète encore une fois : n’hésitez pas à demander conseil à des professionnels ! Bonne route pour la suite ^^

      Répondre
  9. Avatar de shootjapanOsaka_101 Auteur de l’article

    Pour les deux questions j’ai mis « non ». Nous n’avions pas fait de contrat avec un notaire, et du coup, nous sommes mariés sous le régime légal (que je ne connais pas tres bien, mais qui me semble assez juste : ce que j’avais avant le mariage est a moi, ce que nous aurons apres le mariage est au couple).

    Répondre
  10. Ping : Mariage, le retour ! |

  11. Avatar de @Kisame@Kisame

    Bon courage après votre mariage. Je ne dis pas ça parce que je suis mauvaise langue, mais les mariages mixtes (franco-japonais) sont souvent très difficiles au bout de 15-20 ans. L’un des deux finit toujours par vouloir rentrer au pays. J’espère que ça se passera bien pour vous. (PS: je parle par expérience, je suis enfant de franco-japonais)

    Répondre
    1. Avatar de shootjapanOsaka_101 Auteur de l’article

      Merci !

      J’ai un peu consulté les « stats » concernant les couples Franco-Japonais et elles ne sont pas forcément pires que celles des couples Franco-francais ou tout autre couple d’ailleurs. 15 ans c’est déjà pas mal ! (Evidemment l’idée est de finir ma vie avec :p) Avec 1 couples sur 2 voir 2 sur 3 qui divorce apres 2 ans, si on passe le cap des 3 ans, je pense que ce sera bon.

      De toutes les facons, l’amour ne s’emm*rde pas avec les statistiques :p

      « Ils ne savaient pas que c’était impossible, alors ils l’ont fait ». Mark Twain

      Répondre
  12. Avatar de StéphaneStéphane

    Bonjour (désolé, je ne trouve pas votre prénom);

    Merci pour votre site et vos infos plus qu’utiles (mariage, visa…). Avez-vous un mail privé afin que je puisse vous contacter hors site ? (Si vous le souhaitez, bien sûr). Car je ne suis pas certain que mes questions intéressent tout le monde.
    Merci et au plaisir de vous lire bientôt.

    Répondre
  13. Avatar de FouquetFouquet

    Bonsoir,

    Merci pour les infos sur votre blog qui humanisent et viennent completer celles de l’ambassade. Nous sommes 2 français qui souhaitons s’unir au Japon lors de notre prochain voyage en mars 2013. Nous allons visiter la région de Kyoto cette fois-ci. Je suis exactement les memes démarches que vous même si nous ne sommes pas un couple mixte ? Merci de votre retour qui nous sera precieux.

    Répondre
    1. Avatar de shootjapanOsaka_101 Auteur de l’article

      Bonjour,

      Pour deux Français, à priori 90% des démarches sont identiques à celles que ma femme et moi avons effectuées.
      Vous avez déja du voir la page dédiée de l’Ambassade de France : http://www.ambafrance-jp.org/spip.php?article1136 (je crois bien que c’est celle la si je ne copie colle pas de betises).
      Il faut avertir l’Ambassade, publier les bans, recuperer le papier qui prouve que vous pouvez vous marier, aller à la mairie Japonaise et vous présenter avec les papiers, et faire valider le mariage par l’Ambassade de France.
      Je ne suis par contre pas tres au courant des pieces que peut vous demander la mairie, mais sans etre devin, je pense qu’il s’agit des pieces d’identité, des passeports, du justificatif delivré par l’Ambassade et peut etre d’un justificatif de domicile (?) (Ca m’etonnerait pour le justificatif de domicile, mais il vaut mieux emmener plus de papiers que pas assez, n’est ce pas ? :p ) Je ne vois pas ce que la mairie pourrait vous demander en plus :x
      Pensez à la contacter quand meme.

      Bon mariage à vous en tout cas :)

      Répondre
  14. Avatar de ChrisChris

    Merci pour votre travail de rédaction si didactique et détaillé…je dis « chapeau ! » . Vraiment très sympa pour les couples franco-japonais (et inversement…) de faire partager votre expérience.
    C’est en tous cas bien plus clair et bien mieux construit que beaucoup de discussions interminables (et souvent contradictoires) sur bien des forums « spécialisés »… Le billet sur le visa de conjoint est un modèle du genre et devrait en rassurer plus d’un, croyez-moi…
    Je vous encourage donc à continuer de nous détailler vos expériences et de nous éclairer de votre céleste lumière de conjoint de japonaise (comme c’est également mon cas, sauf que nous nous sommes mariés en France et pensons nous installer au Japon dans un an environ…).
    Une petite question toutefois de traverse l’esprit : Comptez-vous obtenir un permis de conduire japonais ?… Si tel est le cas (…Attention, vous avez au maximum un an depuis votre arrivée pour changer votre permis français contre un permis nippon !… Si vous dépassez ce délai, il faut faudra passer toutes les épreuves du permis japonais !!!…), permettez-moi par conséquent de vous recommander la lecture de cet article : http://www.commecadujapon.com/articles/20061209-conduire-au-japon.html , et peut-être de pouvoir en écrire un autre à votre tour pour nous faire part de votre feedback ;-)
    Je consulterai régulièrement votre blog et serai heureux d’échanger à l’avenir des infos et bons plans avec vous sur cet étrange et merveilleux pays…
    Merci encore et soyez heureux tous les deux,
    Chris

    Répondre
  15. Avatar de IsakoIsako

    Merci merci merci !
    Mon copain – pardon, « futur mari » (il faut que je m’habitue ! ) – et moi sommes ensemble depuis 4 ans et demi et nous avons fait la navette maintes et maintes fois entre Paris et Tokyo (surtout moi d’ailleurs car nous voulons vivre au Japon) et enfin, nous sautons le pas et allons nous marier au Japon. Je vous remercie donc énormément de ce tutorial qui est très utile !
    Par contre, j’ai une question, nous ne savons pas encore exactement où nous allons faire la cérémonie (à Tokyo bien sûr et sans doute dans le quartier où nous habitons mais nous n’avons pas encore organisé tout ça), la date est encore floue aussi, avril-mai, est-ce un problème pour remplir les papiers ? Y a-t-il vérification ?
    Nous voulons faire le mariage civil et ensuite organiser tranquillement la cérémonie. Est-ce un problème ?
    Merci d’éclairer ma lanterne sur ce point !
    Et je souhaite beaucoup de bonheur à ceux et celles qui lisent ce blog et qui souhaitent se marier (et autres aussi d’ailleurs !).
    PS : j’adore la citation de Mark Twain !

    Répondre
    1. Avatar de shootjapanOsaka_101 Auteur de l’article

      Salut !

      Non, aucun problème pour la date. Elle permet simplement à l’embassade de vérifier que ton projet est faisable. Si tu indiques que votre mariage se déroulera en 2015, ils vont tiquer et sûrement te dire que c’est impossible, que ton visa ne sera valable que XX mois. Vous pouvez moduler votre date en fonction de votre agenda. Pour ma part, je ne me suis pas marié a la date que j’avais indiqué sur mon papier.
      Si j’ai oublié un truc ou répondu à côté (il est 1h22 ici, n’hésite pas a me le dire !)

      Bonne chance et plein de bonheur à vous !

      Répondre
      1. Avatar de IsakoIsako

        Merci beaucoup pour ta réponse, je suis rassurée pour la date !
        Par contre « lieu où se déroulera la cérémonie », je t’avouerai que je ne sais pas encore où on va la faire. As-tu une idée de ce qu’ils veulent comme info ? Le nom du temple ? Du restaurant ?
        On sera mariés au printemps, avant l’été, c’est certain.
        Au fait, j’abuse de ta gentillesse, mais sais-tu comment ça se passe pour le visa, on sera sans doute mariés civilement avant la fin de mon visa touriste (fin avril), mais ça prend du temps ensuite d’obtenir le visa d’époux j’imagine. On peut avoir une extension de visa sans sortir du territoire si les papiers sont en cours ?
        En tout cas, merci de ta réponse rapide, c’est vraiment adorable. De mon côté, quand tout sera fait, je continuerai à garder un oeil sur ton blog et si mon expérience peut servir, je serai ravie de donner des petits conseils aux futurs mariés.
        Bonne fin de soirée, et j’espère pour toi qu’il fait plus chaud à Osaka qu’à Tokyo, car ici aujourd’hui, il fait un froid de gueux ! ;)

      2. Avatar de shootjapanOsaka_101 Auteur de l’article

        Pour le lieu, je me souviens qu’on avait juste donné le nom de la mairie de la ville de ma femme, endroit ou on etait tout simplement censé se marier. Ils ne m’ont pas demandé l’adresse d’une chapelle ou d’un temple. Indique juste la mairie du lieu de résidence de ton conjoint, ca sera parfait !

  16. Avatar de ChristopheChristophe

    bonsoir et merci beaucoup pour ce tuto qui m’a énormément aider dans mes démarches.
    En espérant me marier début juin, je vais envoyer prochainement mon dossier pour obtenir le certificat de capacité à l’AFJ et j’ai quelques petites interrogations …
    1- Est il nécessaire d’indiquer son code postal sur la fiche de renseignement ? ( je ne vois pas cette info demandée ).
    2 – Parfois, tu parles de l’AFP au lieu de AFJ. ce sont deux choses différentes ?
    3- je compte partir au japon pour fin mai. En envoyant le dossier fin mars, penses tu que ce soit possible de l’obtenir fin mai ? je compte utiliser l’astuce du fax à la mairie.
    4- l’ambassade m’a demandé de joindre une lettre pour le transfert de certificat de tokyo à kyoto ( ma copine est de kobe ). As tu fait cette démarche pour le recevoir à kyoto ?

    je sais bien que ce sont des questions qui peuvent faire sourire mais je suis un peu sous pression actuellement avec ce mariage et les délais qui incombent;

    merci de ton retour

    Répondre
    1. Avatar de shootjapanOsaka Auteur de l’article

      Salut, content que ca puisse te servir !

      1. Pour le code postal, oui, je me souviens l’avoir indiqué. Nous avions « betement » mis celui des parents de ma femme, meme si au moment du mariage, elle avait deja commencé à louer quelque chose ailleurs pour notre couple. En fait ca permet aux « autorités » de savoir dans quelle mairie vous allez vous marier (je pense).

      2.Aie ! AFP ? Je viens de tout corriger, effectivement, c’était l’AFJ, Ambassade de France au Japon. J’ai fait cette erreur à la fin de l’article, merci de me l’avoir remonté.

      3. Oui les délais semblent parfait.

      4. Et oui, j’ai rédigé deux phrases sur un coin de papier (facon de parler), juste pour leur dire (de mémoire) que « je n’habite pas Tokyo, c’est loin, merci de l’envoyer à Kyoto (dans mon cas).

      Bon mariage !

      Répondre
  17. Avatar de IsakoIsako

    Comme promis, je vous tiens au courant pour info des délais :
    je suis donc à Tokyo en ce moment (mon futur mari est de Tokyo) et j’ai posé mon dossier à l’ambassade de France le 9 février et j’ai reçu un mail comme quoi mon certficat était arrivé le 22 mars. Donc 6 semaines, ce qui est très correct. Ma mère était à la mairie à Paris pour savoir où ça en était en début de semaine dernière et on lui avait dit que tout était parti (ca qui était vrai puisque je l’ai reçu 4 jours après). Quant au fax, quand elle en a parlé, on lui a répondu que c’était réservé aux « situations exceptionnelles » (?) et que c’était l’ambassade à Tokyo qui devait en faire la demande de toutes manières. Voilà, je ne sais pas si c’est vrai ou juste une excuse mais si ça peut servir à quelqu’un comme info…
    En tout cas, sans le fax, ça a mis exactement 6 semaines entre Tokyo/Paris/Tokyo.
    On doit faire le mariage civil en début de semaine prochaine.
    Bon mariage à tous !

    Répondre
    1. Avatar de shootjapanOsaka Auteur de l’article

      Salut !

      Ha super, les délais ont été respectés, tout est parfait !

      Pour le fax, je ne sais pas trop, je pense qu’ils (à la mairie) n’ont peut etre pas vraiment de consignes écrites la dessus, et ne rencontrent surement tous les jours cette demande.

      Quoiqu’il en soit, tout s’est bien passé, tant mieux :D

      Bonjour à Mr et bon mariage !

      Répondre
      1. Avatar de David EbisuDavid Ebisu

        dis moi, je suis un peu dans une impasse la, je ne trouve pas le Fax de l ambasse a Tokyo, j’ai le numero de la section consulaire, (03) 5798-6094 , mais les fax ne passent pas, quelqu’un pourrai m’aidé a se sujet?

  18. Avatar de ChristopheChristophe

    bonjour à tous
    j’ai envoyé les docs en cochant « oui » au contrat de mariage mais en fin de compte, on n’en fera pas …
    pensez vous que ça va bloquer pour l’obtention du certificat ?
    ça me perturbe cette boulette

    Répondre
    1. Avatar de shootjapanOsaka Auteur de l’article

      Salut,
      Non non non, ça ira. Les papiers que nous remplissons pré-mariage ne sont apparemment destinés qu’à montrer à l’ambassade que notre projet est finalisé. De toutes les façons, une fois marie au Japon, l’ambassade ne fait « que » transcrire le mariage, rien de plus.

      Répondre
  19. Avatar de ChristopheChristophe

    merci ça me rassure. Des que j’arrive à KIX, je dois aller direct sur kyoto pour prendre le certif … misère

    Répondre
  20. Avatar de LauraLaura

    Bonjour, merci pour ces infos, c’est vraiment cool d’avoir pris le temps de partager ton experience en detail (surtout les delais).
    Je viens de commencer les procedures que tu as decrites, et j’avais juste une petite question.
    As tu recu un email ou quelque chose te prevenant de la publication a la mairie? J’aimerai bien pouvoir faire la demande de renvoie par fax mais si je ne suis pas au courant ca ne va pas etre possible :p.
    Merci bcp

    Laura

    Répondre
    1. Avatar de shootjapanOsaka Auteur de l’article

      Salut !

      Pour la publication à la mairie, je n’ai pas été prevenu. En rentrant de mon boulot, tous les soirs, je passais devant le tableau à l’extérieur de la mairie du XIIIeme arrondissement, et un jour j’ai vu mon nom :)

      Si le post t’aide, parfait !

      G.M

      Répondre
      1. Avatar de GregGreg

        Salut Osaka!
        est ce bien la mairie de la ville indiquee comme domicile en France qui publie les bans? je pose cette question ayant indique mon domicile parental, un petit bled perdu dans le sud de la France… c pas la maire du XIIIeme, et j espere qu il n y aura pas de probleme dans les delais de transmission des papiers…

      2. Avatar de shootjapanOsaka Auteur de l’article

        Salut !

        Alors la, c’est une petite colle, je ne sais pas ce qui va se passer.
        Tu ne vis pas dans la ville de tes parents c’est bien ca ?
        Normalement c’est ta mairie a toi qui doit publier les bans. Je ne sais pas du tout ce que va faire l’Ambassade :x
        J’ai juste « peur », mais ca n’arrivera surement pas, que l’Ambassade tente de correspondre avec la mairie de tes parents alors que c’est avec ta mairie a toi qu’elle devrait le faire.
        Désolé de ne pas avoir de réponse, je n’ai jms été dans cette situation.

        Tiens moi au courant :)

    2. Avatar de IsakoIsako

      Bonjour Laura,
      Moi non plus, je n’ai pas été prévenue, donc quand j’ai demandé à ma mère d’aller voir ce qui se passait à la mairie du XIIIe (oui moi aussi, c’était à la mairie du XIIIe !) (je suis déjà à Tokyo donc je ne pouvais pas y aller moi-même), les papiers avaient djà ét renvoys à Tokyo. Ils disent sur le site qu’il faut prévoir minimum 6 semaines et c’est exactement ce que ça a pris. J’avais déposé le dossier un vendredi et j’ai reçu le mail de l’ambassade le vendredi 6 semaines plus tard.
      Comme je l’avais djà mentionné plus haut, quand ma mère a parl d’envoyer ça par fax, on lui a répondu que c’était réservé aux « situations exceptionnelles » et que c’était l’ambassade qui devait en faire la demande… Ca vaut ce que ça vaut comme info … Bon courage, moi je n’ai plus que deux jours à attendre !!
      Petite anecdote amusante : on avait décidé d’aller faire le nyuu-seki (mariage civil à la mairie japonaise) le 2 avril (mardi dernier donc), et la veille la grand-mère de mon futur mari a réalisé que (en japonais) le 4-2 (on met toujours le chiffre du mois avant le chiffre du jour au Japon) se lisait « shi-ni » qui ressemble donc au mot « shinu » mourir ! Elle nous a « interdit » d’y aller ce jour-là. On a finalement remis ça au 8, jour plus propice ! Après par contre, il ne va pas falloir que je t^raîne pour faire ma demande de visa, j’ai jusqu’au 26 avril pour poser le dossier !

      Bon mariage !

      Répondre
  21. Avatar de IsakoIsako

    Désolée pour les fautes de frappes, j’ai un problème avec le « é » sur mon ordi, une fois sur deux, ça ne marche pas ! Gomen ne !

    Répondre
  22. Avatar de LauraLaura

    Je vois merci pour vos reponses a tous les deux.
    En fait mon cas est un peu complique (comme si on pouvait en rajouter :p).
    Mon copain est japonais habite au Japon, moi francaise residente en Australie (mais je suis au Japon en ce moment vu que je n’ai « plus qu’a » ecrire ma these)… Du coup… la valise diplomatique va partir en direction de Melbourne (ou je suis residente), voir meme Sydney, et je n’y serais pas, et j’ai aucun moyen d’aller jeter un oeil hum ;)… Donc voila du coup pour accelerer le processus je voulais tenter ma chance avec le fax… Je crois que ca va etre un peu mort mais au pire je les harcele au telephone apres 2-3 semaines…
    En tous les cas encore merci de ces infos

    Laura

    Répondre
  23. Avatar de GregGreg

    Bonjour a tous,
    En ce qui concerne mon couple, nous quittons l’Australie apres y avoir vecu presque 2 ans pour aller nous installer au Japon. Quelle adresse de domicile ou residence devrions nous mettre sur la fiche relative a chaque epoux? La mienne en France (chez mes parents) et la sienne au Japon (ses parents), ou bien est-il preferable d’ecrire tous les 2 la meme adresse au Japon?
    Merci de votre aide!

    Répondre
    1. Avatar de shootjapanOsaka Auteur de l’article

      Salut !

      Concernant ces adresses, pour ma part j’avais indiqué mon adresse en France, et pour ma femme, son adresse à elle au Japon.

      Répondre
  24. Avatar de IsakoIsako

    Bonsoir à tous,
    Je continue à rajouter une petite mise à jour au sujet de mes démarches à Tokyo. Donc après avoir fait le mariage civil à la mairie (ça a mis quand même deux heures, car l’employée de la mairie était très à cheval sur la transcription en katakana des noms français, rien que sur le deuxième prénom de ma mère « Maryvonne » on a dû passer 5 bonnes minutes ! ;) !! Un autre détail m’a aussi un peu agacée : sur les passeport français, le deuxième prénom est séparé du prénom usuel par une virgule, or l’employée n’a rien voulu savoir quand je lui ai expliqué que le deuxième prénom était mon « middle name » et non mon prénom usuel (comme si je m’appelais « Marie-Pierre » ou « Marie-Christine »…). Du coup, je me retrouve sur les registres japonais avec mes deux prénoms accrochés en katakana (sans même un espace) イザベルダニエル (Isabelledanielle), comme si j’avais un prénom composé… J’ai bien essayé de lui expliquer la différence entre un tiret et une virgule, mais que nenni, elle n’a rien voulu entendre ! Ce n’est pas grave en soi, mais il faudra que je me rappelle de mettre obligatoirement mes deux prénoms quand je remplis des papiers au Japon…).
    Nous aussi on a fait une pause déjeuner « pendant » le mariage, mais pas de Mac Do, il y avait un petit restau de soba à côté de la mairie ;) .
    Bref, dès le lendemain du mariage à la mairie, je suis allée au Gaimushou (Ministère des Affaires étrangères japonais) pour recevoir l’apostille. La femme à l’ambassade de France avait été adorable et m’avait tout expliqué quand j’étais allée chercher mon certificat au mariage pour que je ne perde pas un instant, elle m’avait remis les formulaires pour la demande d’apostille et tous les formulaires à remplir (avec toutes les traductions) pour ensuite faire inscrire notre mariage sur les registres français au plus vite car le mariage doit être inscrit et reconnu dans les deux pays avant de faire la demande de visa. On s’est marié le 8 avril et mon visa touriste se termine le 26 avril, donc pas de temps à perdre.
    Au Gaimushou, tout a été très rapide, c’est très bien organisé, simple, pas de panique. Je suis retournée le lendemain matin récupérer le document et j’ai filé directement à l’ambassade remettre le tout. La femme (toujours la même, Japonaise, super sympa) m’a promis que mon livret de famille et l’attestation du mariage reconnu en France serait prêts pour le lundi 22 sans faute, puisque je dois déposer mon dossier à l’immigration pour mon changement de statut/visa AVANT la fin de mon visa touriste. On a passé le week-end à remplir le dossier pour l’immigration (on était allé la semaine dernière chercher les documents à remplir nécessaires), et lundi matin, retour à l’ambassade. La dame avait bien tenu parole et tout tait prêt, j’ai donc pu filer à Shinagawa au bureau d’immigration avec mon dossier complet. Après une heure environ d’attente, on a pu donner mon dossier, et j’ai reçu le coup de tampon sur mon passeport en dessous de mon visa touriste qui prouve que la demande est en cours. Je peux (je DOIS) rester sur le territoire en attendant la réponse sans avoir à sortir du pays.
    (Au fait, en faisant la demande de visa au Japon, on n’a absolument pas besoin du Certificate Of Eligibility)
    Voilà, maintenant, je croise les doigts en attendant mon visa (le seul stress c’est comme mon mari vient de monter sa boîte et qu’il n’a pas encore de revenus fixes (je ne parle même pas des miens, car je n’ai plus une thune comme je ne peux pas (encore) travailler ici bien sûr, d’ailleurs on ne m’a même pas demandé de fournir des relevés de compte (tant mieux !)), c’est son père qui s’est porté garant. Ca devrait aller mais tant qu’on n’a pas le visa en main, on s’inquiète toujours un peu… On se demande toujours si on a bien tout rempli, etc…
    Désolée pour ce post très long, mais c’est juste pour donner des informations complémentaires au sujet des délais etc… et surtout comme toutes les démarches ont été faites sur place, à Tokyo, ça complète l’article génial original. Je sais que je me posais tellement de questions quand j’ai entrepris les démarches ! Et en fait, tout s’est très bien passé, et tous les gens à qui j’ai eu affaire ont été très courtois et efficaces (particulièrement les deux personnes (un homme Français et une femme Japonaise) à l’ambassade, vraiment adorables), que ce soit au Gaimushou ou même à l’immigration.
    Merci encore pour ce blog !

    Répondre
    1. Avatar de LauraLaura

      Apres avoir relu ce post je voualis verifier une chose, sans doutes une question stupide ;) … Pr pouvoir faire une demande de spouse visa au Japon, il faut avoir d’abord obligatoirement avoir fait reconnaitre le mariage en France? (encore en attente de mon certificat de capacite a mariage btw) Laura

      Répondre
      1. Avatar de LauraLaura

        Ignore mon commentaire je viens de voir la reponse ecrite noir sur blanc hum hum fatiguee on dirait. Merci des infos !

      2. Avatar de IsakoIsako

        Ta question n’est pas si stupide apparemment car j’ai lu aussi quelque part le témoignage de quelqu’un qui avait posé sa demande de visa d’épouse sans avoir encore reçu son livret de famille ni le certificat comme quoi le mariage est reconnu en France (c’était en cours) et elle a obtenu son visa sans ça ! Cependant moi à l’ambassade, ils m’ont fortement conseillée de donner la preuve à l’immigration que le mariage était reconnu dans les deux pays . Donc comme j’étais dans les temps, c’est ce que j’ai fait.

    2. Avatar de LauraLaura

      Encore une question… Dans ton post tu as ecris que apres avoir fait la demande de spouse visa en etant au Japon tu DOIS rester au Japon jusqu’a ce que ce soit pris en compte… Sur le site ci-dessous, je lis que tu peux sortir du Japon du moment que tu reviens avant la fin des 2 mois… Pourrais tu me dire qui t’as dit que tu devais rester au Japon? « If you submit the application for the change of visa status just before your current visa rexpires, your visa is automatically extended for 2 months, during which time the application is processed and the result is notified.
      It is possible to travel outside of Japan while the application of the change of visa status is being processed as long as you will come back to Japan before the end of this 2 months extension. » http://www.juridique.jp/visa1.html
      MERCI :)

      Répondre
      1. Avatar de shootjapanOsaka Auteur de l’article

        Faut faire « attention » dans le sens ou le lien que tu donnes, le site date de 2006. Je me souviens l’avoir consulté pour faire mon post sur > Comment obtenir un visa d’époux < mais j'ai été incapable de savoir si ce lien était bien à jour ou pas :x

        Si l'administration Jp lui demande de ne pas quitter le Japon, ne le quitte pas :p

        (mais la bonne réponse m'interesse)

      2. Avatar de LauraLaura

        Exactement ! C’est le seul site qui en parle, du coup j’aimerai bien etre sur, pour prevoir si je dois changer mon billet d’avion (pas cadeau les billets pr l’australie) ou si j’ai le choix :) Du coup Vu que Isako a eu l’experience reelle, j’me dis que c’est plus fiable comme source !

      3. Avatar de IsakoIsako

        Bonjour Laura ,
        C’est les personnes à l’immigration au bureau de Shinagawa qui par deux fois, ont bien insisté sur ce point. Pendant ces deux mois d’extension de visa « d’attente » (sous ton visa touriste expiré (ou sur le point de l’être) ils mettent un tampon « application » avec la date à laquelle tu as déposé ta demande) tu ne dois en aucun cas sortir du Japon sinon, tu dois tout refaire, tout recommencer les démarches à zéro.
        C’est ce qu’on m’a dit le 22 avril 2013. Donc on ne peut guère faire plus chaud comme info ;)
        Peut-être qu’en 2006 c’était encore possible mais actuellement c’est obligatoire (comme je te dis, ce n’est pas sous peine de « représailles » mais il faudrait tout refaire le dossier et la demande à zéro, donc non merci !)

        Bon courage, tu tiens le bon bout !

      4. Avatar de LauraLaura

        Super! Merci pr la confirmation! C bien de pouvoir connaitre les differences de procedures d’un pays a l’autre. Ca va m’etre tres utile comme info. Merci merci merci!

  25. Avatar de IsakoIsako

    J’ai oublié ! A l’immigration, on m’a dit qu’il fallait compter 3 semaines-1 mois pour avoir la réponse. On va bien voir…
    Je vous souhaite beaucoup de bonheur à tous !
    Et même si toutes ces démarches sont parfois un peu pénibles, le bonheur qui est au bout en vaut la peine ! <3

    Répondre
    1. Avatar de yannyann

      Oui il faut attendre environ 1 mois, mais les japonais sont très sérieux pour tout ça. Moi je suis en France et ma femme arrive dans deux semaines (elle a eu son visa D et passera par l’OFII). Mais si on fait bien tout ce qu’à dit Osaka_101 et aussi vos conseils : ça se passe sans problème :)
      Je confirme pour le bonheur qui approche ! Courage à tout le monde et merci Osaka_101 pour ton blog encore ;)

      Répondre
  26. Avatar de shootjapanOsaka Auteur de l’article

    Mariage effectué alors :) Félicitations.

    Marrant ton épisode sur le 2eme prénom, je pense que les futurs mariés Français y passeront tous. Moi j’ai tenté de lui faire comprendre que c’était un prénom qu’on utilisait mm pas en France, mais evidemment elle n’a rien voulut savoir. Pour les papiers ici, j’utilise effectivement mes deux prénoms. Je pense que tu n’oublieras pas ton « nouveau » prénom composé car de toutes les facons, des qu’il y a quelque chose a remplir, les Japonais demandent, ou le passeport, ou la « zayru card », ou sont ecrit les deux prénoms.

    Merci pour le témoignage, ca complete bien mon expérience à Osaka. Je vais rajouter un petit mot en fin de post, pour avertir qu’il y a des informations plus bas.

    Répondre
      1. Avatar de ClaireClaire

        Mon dieu je confirme pour les 2ème prénoms, quelle galère ! Parce que moi des « 2ème prénoms » j’en ai… 3 (tradition familiale tout ça xD) ! Du coup j’ai 4 prénoms d’affilé sur mon passeport donc sur ma carte de résident et à chaque fois on me demande de toute retranscrire … à part pour la sécu où ils m’ont dit que c’était vraiment de la merde mon truc et que « Claire » suffirait XD je vais me marier la semaine prochaine (ou celle d’après selon si on m’emmerde avec mon acte de naissance je suis pas sûre de le recevoir à temps, on me l’a pas rendu, ni le koseki de mon mari quand j’ai été récupérer le certificat à Kyoto). Du coup j’angoisse un peu pour le mariage, j’espère ne pas devoir écrire 4 prénoms à chaque fois surtout qu’on compte faire les démarche pour accoler nos 2 noms de famille alors on va arriver à 6 mots à écrire partout XDD mais bon l’avantage quand on en a autant c’est que ça impressionne direct, du coup quand je leur explique que les « middle name » ça sert à rien, ils me croient un peu plus ^^ »

      2. Avatar de shootjapanOsaka Auteur de l’article

        C’est pour bientot alors !
        Les administrations risque de te demander tes 4 (6) prenoms et noms si ils sont inscrit sur la zaryu card. Bon, apres, je sais pas si ils auront assez de place de toutes les facons :p

  27. Avatar de ChristopheChristophe

    hello à tous
    les bans ont été publiés le 15 avril et j’attends le 26 pour pouvoir faxer le document à l’AFJ.
    pour l’instant tout va bien …
    merci Isako pour ton témoignage !

    Répondre
  28. Avatar de LauraLaura

    Update et information concernant la publication des bans (mariage au Japon d’une francaise residente en Australie avec un Japonais :p): j’ai fait le depot de dossier pr la demande de certificat de capacite a mariage a l’ambassade de France au Japon le 29 Mars, je viens d’avoir confirmation par l’ambassade de Sydney que les bans sont publies aujourd’hui (1er jour) 2 Mai c’est a dire 35eme jours apres depot de dossier. Decidement cette vailse diplomatique est LENTE c’est sur. Concernant la demande de renvoie du certificat de non-opposition (ou cno) PAR FAX (pr que ca aille plus vite), moi j’ai envoye un email pr demande si c’etait possible, voici la reponse: « Bonjour,
    Excellent timing! Je viens tout juste de recevoir la requisition de Tokyo par valise diplomatique. Les bans sont affichés, j’adresserai le cno par mail comme souhaité. Cordialement ». CONCLUSION: ca depend sans doutes des mairies/ambassades/pays mais il c’est donc bien possible :). LUCKY ! Avec un peu de chance j’vais avoir le tps de faire le reste des procedures (comme Isako) avant de repartir :D.

    Répondre
  29. Avatar de SafeSafe

    Bonjour !

    J’ai lu cet article et j’ai vraiment apprécié le soin apporté aux détails, on est que très peu perdu et j’ai compris il me semble 90% de son contenu, mais j’avoue être encore dans le flou tout de même (je suis plutôt du genre à vouloir être sûr à 100%!)

    La relation longue distance n’ayant pas que des bons côtés et voulant concrétiser des projets plus importants, on souhaiterait se marier, mais ma copine vit à Fukuoka et je me demandais comment ça se passait dans ce cas de figure ?

    Je sais que le certificat de capacité à mariage a une durée d’un an, ce qui fait que nous ne sommes pas obligés de presser les choses non plus, mais l’avoir en main nous aiderait grandement. J’ai déjà effectué une demande pour la copie intégrale de l’acte de naissance auprès de ma Mairie (j’attends) et pour le restant de la procédure, j’ai déjà remplie les documents (le mien, celui de ma copine ainsi que celui « couple ») en français mais ces documents n’ont pas besoin d’être traduits en japonais, c’est bien cela ?

    Concernant la traduction japonais>francais, elle n’est appliquée qu’au koseki tohon (que ma copine récupérera à la Mairie de Fukuoka) et qu’il faudra traduire en français ou alors copier-coller les informations de celui-ci sur le formulaire traduit directement par l’ambassade, c’est bien ça ?

    De là, une fois tous les documents réunis (ma copine devra me faire parvenir le koseki tohon original) et j’enverrai le tout à l’ambassade à Tokyo. 1 mois plus tard, les bans seront publiées à la Mairie (navette?) et une fois cela passé, un autre mois doit s’écouler pour que la procédure fasse demi tour jusqu’à Tôkyô et après cela, je devrai aller chercher personnellement le certificat de capacité à mariage à l’AFJ, c’est bien cela ?

    Une fois le certificat entre les mains, nous aurons 1 an devant nous pour nous marier, c’est bien cela ?

    Petite interrogation supplémentaire. La valise diplomatique (la première) est effectuée lors de la publication des bans (1 mois), mais vous avez mentionné le fait que l’on peut demander le renvoi par fax, ce qui fait pratiquement gagner 1 mois, est-ce toujours d’actualité ?

    De plus, si mon certificat est prêt pour le mois de juin (par exemple) vu que je ne serai qu’au japon à partir de juillet, vont-ils le conserver pendant 1 mois ? Ma compagne doit-elle venir également jusqu’à Tôkyô afin de le retirer ou je peux y aller seul ?

    Voilà je pense vraiment avoir compris mais plutôt que de laisser la place aux doutes, je demande au cas où !

    Désolé pour le pavé !

    Répondre
    1. Avatar de shootjapanOsaka Auteur de l’article

      Salut, et merci.

      Oui, seul le Koseki tohon de nos compagnes a besoin d’un traduction en Francais.
      A propos de la navette, c’est bien ca.
      Le certificat est valable 1 an.

      « L’histoire » du fax est toujours exacte mais d’apres quelques témoignages (dans les commentaires ici et recus par mails) ca depend vraiment de la volonté de la personne à la Mairie. Si elle ne veut pas le faire, personne ne pourra la forcer.

      Il faudra poser la derniere question directement a l’Ambassade de France à Tokyo mais je pense que ca ne leur posera aucun probleme de conserver votre documents quelques mois. Pensez juste a leur envoyer un petit mail pour leur expliquer que vousne serez à Tokyo « que » dans 1 mois. Ils doivent avoir l’habitude.
      Je ne suis pas sur qu’il soit possible pour votre compagne d’aller le retirer, c’est aussi une question a leur poser car je ne l’ai pas expérimenté. N »étant pas encore marié, ils ne voudront peut etre pas remettre un document officiel a quelqu’un qui ne porte pas (encore) votre nom.

      Bon courage !

      G.M

      Répondre
      1. Avatar de SafeSafe

        Merci pour votre réponse, j’ai encore le temps de poser les choses sur la table, mais je commence à comprendre le fonctionnement, merci !

      2. Avatar de LauraLaura

        Definitivement il n’y a que toi qui peut aller retirer le certificat a l’ambassade au japon personne d’autre. Il y’a de bonnes infos sur le site de l’ambassade de france au japon.
        Bon courage !

        Laura

  30. Avatar de IsakoIsako

    Yatta ! Ca y est, je suis allée chercher mon visa aujourd’hui !! J’ai reçu la carte pour aller le récupérer à Shinagawa hier et j’y suis allée aujourd’hui. Donc 1 an comme je me doutais puisque c’est un premier visa. (Quand vous remplissez les papiers pour la demande de visa, ils vous demandent d’écrire ce que vous souhaitez comme visa (1, 3 ou 5 ans), j’avais demandé à la personne ce que je devais écrire, car évidemment je ne sais pas, je veux rester avec mon mari pour toujours bien sûr, donc il m’avait dit d’écrire « 5 ans » mais je savais que je ne recevrais qu’un an, c’est juste une formalité).
    Petit détail, on vous demande un timbre fiscal (revenue stamp en anglais) de 4000 yen. « Timbre fiscal » se dit en japonais « shuu-nyuu-inshi » et se vend dans les postes (et certains combinis mais quand je suis allée au 7/11, le type n’avait pas de timbre de 4000 yens et m’a proposé 20 timbres de 200 yens à la place !!! Je ne sais toujours pas si il était sérieux ou si il se moquait de moi… lol ! J’ai décliné son offre ;) et suis allée à la poste où j’ai reçu UN timbre de 4000 yens ;) )
    Voilà, donc j’ai ma « resident card », à mon seul nom, j’ai halluciné, le nom de mon époux ne figure nulle part !! Mais je suis très heureuse. Je dois maintenant aller à ma mairie locale m’inscrire comme résidente et ce sera bon… Ouf !
    En fait, je trouve que tout a été assez « smooth » et que ça a été plutôt facile. Bon, les papiers pour l’immigration étaient un peu pénibles à remplir, mais vraiment, je trouve que toutes les personnes à qui j’ai eu affaire étaient compétentes et de bonne volonté, aussi bien à l’ambassade de France qu’à l’immigration ou la mairie.
    Voilà, donc merci encore à toi Osaka pour ce blog qui m’a vraiment aidée au début de mes démarches. J’espère que mes (longs) commentaires pourront aussi servir à quelqu’un.
    Ca a mis exactement 1 mois entre le moment où on a fait le mariage civil (nyuuseki) et le moment où la carte comme quoi le visa était prêt a été envoyée.
    J’ai posé le dossier complet à l’immigration le 2 avril et ça a mis un peu plus de deux semaines, en comptant qu’il y a eu la Golden Week ! J’ai été très agréablement surprise des délais.
    Maintenant, il me reste à trouver un boulot (sympa de préférence) et tout sera parfait !
    Bon mariage à tous et beaucoup de bonheur pour tous les amoureux sans frontières !

    Répondre
    1. Avatar de shootjapanOsaka Auteur de l’article

      Ha super, mariage et visa, la belle vie est en route :p
      Merci pour les commentaires qui, je suis sur, aideront pas mal de monde !
      Et si tu passes par Osaka, n’hésites pas a laisser un message :)

      Répondre
    2. Avatar de LauraLaura

      Congrats !!!
      Nous le mariage c’est la semaine prochaine fingers crossed, et ensuite la course au visa pareil.
      Juste une petite question, le spouse visa sans la demande de residence c’est valable aussi? Je suis encore « residente » en australie pdt un moment… Je n’ai encore trouvé aucune information à ce sujet.

      Laura

      Répondre
      1. Avatar de IsakoIsako

        Merci ! Et bonne chance à vous aussi pour la semaine prochaine !
        Pour ta question, je n’ai en fait aucune réponse… En fait à l’immigration, on fait une demande de changement de statut de résidence pour passer d’un visa touriste (temporary visitor) à un spouse visa. Aujourd’hui, on m’a remis ma resident card où c’est écrit que je suis « spouse of a japanese national » (c’est ce qui me permet de rester au Japon). Ce que je veux dire, c’est que le « but » du visa c’est de résider au Japon avec ton époux, si tu ne résides pas au Japon, tu n’as pas besoin de visa. Un visa d’époux (ou autre d’ailleurs) est juste une resident card avec la raison pour laquelle tu y a droit (je ne sais pas si je suis claire, sorry …)
        Je ne sais pas comment ça marche mais tu ne peux sans doute pas avoir un resident permit dans deux pays, si ? Vous allez vivre où ? Au Japon ? En Australie ? Si c’est au Japon, fais les démarches et vois du côté de l’Australie comment ça se passe. Tu peux peut-être avoir droit aux deux statuts, je ne sais pas du tout… Mais en même temps, tu ne peux pas habiter dans deux endroits à la fois je pense…
        Désolée de ne pas pouvoir t’aider … Bon courage et oshiawase ni !

      2. Avatar de LauraLaura

        Salut Isako,

        Merci de tes conseils.

        Il me semble que meme si je n’ai pas encore l’Intention de vivre au Japon, je suis eligible pr un spouse visa. En gros je pense que deux epoux peuvent vivre dans des pays differents sans avoir a demander un visa tourist et avoir une limite de 3 mois de visite a chaque fois, mais je n’ai aucune reference pr etre sure de ce que j’atteste. Du coup, d’apres moi, le spouse visa permet une entree plus facile dans le pays de « residence » de chaque epoux. En gros c’est a raison pr laquelle je voudrais un spouse visa (pr le moment, l’avenir est incertain sur notre prochaine localisation), avec un visa tourist j’ai des droits limites, normalement la douane n’aime pas que des etrangers sur visa tourist rentrent plus de 3fois/an sur leur territoire, ils pensent du coup que la personne travaille illegalement etc et peuvent refuser l’entree en cas de doutes…
        Je n’ai pas encore fini mon doctorat en Australie donc je n’ai pas le choix pour le moment de faire des aller retour pr voir mon homme…
        Bref comme je le disais, je n’ai pas bcp trouve d’information a ce sujet du coup je me demandais si qqn d’autre avait une idee…
        Pour moi le « spouse visa » et la « residence au japon » sont deux choses differentes (surtout qu’il est possible aussi me semble t’il d’etre resident au Japon sans etre marie a un/une japonais/e ou d’etre japonais)… Mais peut etre que c’est moi qui suit confuse…
        Donc merci d’avoir repondu :D

        On verra bien ce qu’il adviendra

        Laura

      3. Avatar de IsakoIsako

        salut Laura,
        Je vois ta situation… Pas évidente et assez « unique » en son genre j’imagine. Je pense que le plus simple c’est que tu contactes directement l’immigration au Japon, je sais qu’ils ont des numéros de téléphone pour des info en anglais.
        Ce que je voulais dire, c’est qu’en fait je n’ai reçu aucun « visa » à proprement parlé. Pas de tampon spécial sur mon passeport (sauf que le tampon « application » qu’ils m’avaient mis en-dessous de mon visa « temporary visitor » expiré a été barré par un autre coup de tampon écrit « used »). J’ai demandé comment ça se passera quand je voyagerai, et on m’a dit de simplement présenter mon passeport et ma resident card (plus besoin de ces fameux re-entry permit, mais ça, je l’avais déjà lu quelque part).
        Donc mon « visa » c’est juste ma resident card (où il est écrit que je suis « spouse of a Japanese National »).
        Par contre, ils ont peut-être un visa « multiple entries » ? J’ai travaillé sur des bateaux de croisière aux Bahamas il y a des années et j’avais reçu un visa américain « multiple entries » de 6 mois car on débarquait pour quelques heures en Floride deux fois par semaine. Ce visa ne me permettait pas de travailler aux States, mais il n’y avait pas de problème à entrer et sortir du territoire américain. Peut-être existe-il quelque chose de similaire au Japon et le fait que tu sois « spouse of… » te permettrait dans ce cas d’y avoir droit sans problème.
        Car je me demande (là, je fais l’avocat du diable) comment ils vont réagir en apprenant que vous n’allez pas vivre ensemble tout de suite… Je comprends tout à fait ta situation bien sûr mais je me demande s’ils ne vont pas te répondre un truc genre « mais pourquoi ne finissez-vous pas vos études avant de vous marier ? »
        Je suis sûre que tu vas trouver une solution ! Bon courage, et tiens-nous au courant car c’est intéressant et comme un bon feuilleton, je veux connaître le dénouement (j’adore les happy endings !)!

  31. Avatar de gab83gab83

    toutes les Mairies ne sont pas celles de Paris! refus catégorique de ma mairie de faxer le certificat de non opposition donc retour par valise diplomatique arrivé un moi plus tard au Japon.bon courage pour ceux dans la mm situation.

    Répondre
    1. Avatar de IsakoIsako

      Moi aussi, à Paris ils n’ont pas voulu, mais c’était déjà parti par valise diplomatique de toutes manières. Je crois que ça dépend juste sur qui on tombe… Bon courage !

      Répondre
    2. Avatar de LauraLaura

      Moi le consulat francais a sydney a accepte ma demande par email ;) mais bon l’australie est connue pr etre plus « relax » maybe :p
      Bon courage

      Répondre
    3. Avatar de IsakoIsako

      Petite remarque, la dame de la mairie à Paris a dit qu’il fallait que ce soit l’ambassade de France au Japon qui en fasse la demande. dans ce cas, peut-être le mieux est d’envoyer un mail à l’ambassade leur demandant de faire la demande à la mairie ? Je pense que les personnes travaillant dans les ambassades sont plus cools que les fonctionnaires qui travaillent dans les mairies en France !! ;)

      Répondre
  32. Avatar de ChristopheChristophe

    Je me joins aux remerciements pour cet excellent blog qui explique tout de manière simple et apporte une aide précieuse à tous les français qui souhaitent se marier au Japon.
    J’aurais une question concernant cette histoire d’apostille. Tu dis qu’il n’est pas nécessaire d’aller à Tokyo et qu’il est possible de l’obtenir directement en province. (Osaka dans ton cas, Nagoya dans le mien)
    Auprès de quel service gouvernemental ? Est ce le « Regional Immigration Office » ? Ou un autre ?
    Si tu pouvais me donner le nom en japonais (pour ma future belle famille) et/ou en anglais ce serait parfait.
    Merci bcp de ton aide et encore bravo pour cet excellent blog.

    Répondre
    1. Avatar de shootjapanOsaka Auteur de l’article

      Salut et merci !

      L’apostille s’obtient a la préfecture Japonaise. Je viens de regarder sur Google Map et c’est ecrit : Osaka Prefectural Office.
      Mon niveau de lecture des kanjis etant minable, je demanderai a ma femme demain !

      Répondre
    2. Avatar de gab83gab83

      Christophe il n’y a que 3 bureaux du Gaimusho; Okinawa,Osaka, et Tokyo. fait la demande par courrier a Tokyo et tu optien l’apostille en deux semaines. le service c’est le Gaimusho ya toutes les info sur le site de l’ambassade de france. http://www.ambafrance-jp.org/Mariage-devant-les-autorites
      ne te deplace pas pour ça a moins que tu es le temps… ya le formulaire a telecharger sur le site+ le document de mariage japonais et voila..

      Répondre
      1. Avatar de ChristopheChristophe

        Merci pour les réponses.
        Je vais effectivement tout faire par courrier avec Tokyo comme suggéré par gab83 ou me rendre directement à Osaka. Plus cher (bcp plus cher !) mais plus rapide.

  33. Avatar de gab83gab83

    petite question ya t’il quelqu’un qui connait les délais du visa de conjoint français? je suis actuellement au Japon mais nous souhaitons rentrer en France au plus vite (en dehors de Tokyo dans les petites ville;si tu es un Gaijin et que t’es pas prof dAnglais = pas de Travail)

    Répondre
  34. Avatar de gab83gab83

    merci Osaka mais en fait je parlait du Visa pour une japonaise vers la France!! car la au japon on est bloqués sans boulot fixe et comme vous le savez le Japon c’est cher très cher.
    merci pour ton blog au Fait ça ma aidé un peu lors de mon mariage.

    Répondre
    1. Avatar de shootjapanOsaka Auteur de l’article

      Ha ok, je comprend. Dans le sens « Japon vers la France », ne l’ayant pas fait, je suis assez ignorant.
      Attention cependant à la « vie chère au Japon », qui en réalité, ne l’est pas vraiment si l’on réside ailleurs que Tokyo. Rapide comparaison, moi sur Paris 1200€ de salaire, 18m² a 600€, ici salaire doublé et 50m² a 500€. La nourriture est donnée si on mange Japonais, seuls les transports me coutent un bras :x
      Un petit post pour comparer les prix France/Japon est en préparation d’ailleurs :p
      Quoiqu’il en soit, bonne « chance » et longue vie heureuse à vous deux !

      Répondre
      1. Avatar de gab83gab83

        salut Osaka! en fait je parlais de tout quand on vis au Japon !ma femme qui est prof de sport freelance a plein de taxes payer(plus qu’en france) plus notre loyer de 900euro pour 50m2 plus la bouffe plus l’essence du scooter(plus cher qu’en france) donc on s’en sort pas et retour en France dans 3 mois!! un fait non négligable;elle n’a pas d’aide de sa famille au Japon bon courage a ceux qui Galerent @+

      2. Avatar de shootjapanOsaka Auteur de l’article

        J’ai du mal à réaliser la chance que j’ai, ma femme étant « fonctionnaire » (prof) et nous sommes en « proche banlieue » d’Osaka avec un appart. a 600€ pour la même surface :x
        Quoiqu’il en soit, bonne chance pour l’aventure coté Français :)

  35. Avatar de MathMath

    Bonjour, je me renseigne actuellement sur les préparatifs nécessaires pour un mariage au japon avec ma compagne japonaise. Ce site m’aide beaucoup a comprendre les formalités et je vous remercie beaucoup. Cependant une petite question me vient a l’esprit, dans le cas où je n’aurai pas la possibilité de me déplacer au japon pour récupérer le certificat de capacité matrimoniale, est-il possible de le faire envoyer dans une ambassade du japon en france?

    Répondre
    1. Avatar de shootjapanOsaka Auteur de l’article

      Salut et merci !

      « Aie », n’ayant pas été dans ce cas, je ne sais pas ce que l’Ambassade de France peut faire de ce certificat. Le garder, c’est sur, mais l’envoyer par courrier, je ne pense pas, pour la simple et bonne raison qu’il faut présenter son passeport pour le recuperer. Le mieux est bien sur de les contacter pour en avoir confirmation.
      Bon courage et bcp de bonheur pour ce futur mariage ;)

      Répondre
      1. Avatar de MathMath

        Coucou, désolé pour le retard ^^. merci beaucoup pour tes encouragements :). Finalement nous allons attendre l’année prochaine que je sois au Japon pour faire toutes les démarches tranquillement ensemble. Je félicite ceux qui ont eu le bonheur de pouvoir se marier récemment et leur souhaite plein de bonnes choses. (allant moi aussi sur Kyoto nous nous croiserons sûrement sans le savoir ^^)

  36. Avatar de LauraLaura

    Suite et (presque fin) pour Laura (la francaise d’Australie X-D)
    Bon alors, g fais ma demande de certificat de capacite a mariage a Tokyo le 29 Mars, 10eme jour de publication des bans le 15 Mai a Sydney, renvoi gentiment par email et j’ai pu aller cherche mon certificat vendredi 17 Mai, ensuite on s’est depeche pr alle ce marier le meme jour (je ne sais plus si ca avait ete ecrit dans l’article ci dessus mais les etrangers doivent se marier en jour de semaine sinon leur documents ne sont pas pris en compte et l’ambassade de France peut vous considerer comme non marie et induire une annulation).
    Dc voila, comme l’a dit Osaka, c’etait tres sobre, j’ai eu l’impression d’alle acheter un telephone portable ou un truc du genre… On s’assied en face d’une nana, on verif les papiers, et voila.
    Pour notre cas, on ne pouvais pas avoir une copie de notre certificat tout de suite mais seulement la semaine suivante… Du coup on est soit disant « maries » mais on a meme pas eu de preuve X-D.
    20 minutes tops on etait dehors…

    Au sujet du visa, apres avoir lu le post de Isako ci dessus au sujet de « l’aspect » du spouse visa, effectivement g eu des doutes additionnels sur ma capacite a en faire la demande. Donc j’ai demande au gars super sympa de l’ambassade de France en allant cherche mon certificat (je n’ai meme pas essaye d’appeller le service d’immigration au Japon puisque deja la derniere fois que g appelle au sujet des regles du tourist visa ils avaient ete inutiles et surtout ne parlaient absolument pas anglais… ^^;; serieusement…) et il a confirme que le spouse visa est effectivement plus une « resident card » que un visa en soi et que je serais enregistree a la mairie tout ca… Chose qui n’est pas possible pr moi vu que je suis residente en Australie… Donc pr que l’immigration me lache les bottes meme si je viens au Japon souvent voir mon « mari » je vais devoir me trimbaler avec mon certificat de mariage japonais (pas le konin todoke que l’immigration ne comprendrai pas) et esperer qu’on me jette pas…

    Pr un multiple entry visa, je pense que meme si ca existe je n’aurais pas pu en faire la demande, car apparemment a part le spouse visa tout autre demande de visa (dont le working holiday auquel j’avais pense au debut) doit etre fait EN PERSONNE dans votre pays d’origine… Et vu que je ne rentre pas en France pdt un moment ce n’etait pas une option pr moi…

    Voila du coup la je recupere mon certificat de mariage demain, ensuite on fait la transcription et VOILA!!!!

    Merci d’avoir lu, et merci encore a Osaka et Isako de votre patience dans vos reponses ;)

    Laura

    Répondre
  37. Avatar de IsakoIsako

    Félicitations Laura ! Je suis vraiment heureuse pour vous ! Et j’espère de tout coeur que tu n’auras aucun problème quand tu viendras voir ton mari (ça fait bizarre hein ? Moi j’ai encore du mal à ne pas dire mon « copain » ou « boyfriend » ! ;) ) au Japon. Je suis contente d’avoir pu un peu t’aider, et « malheureusement » j’avais raison pour l’histoire du visa, mais je m’en doutais car mon visa n’est « que » ma carte de résident (zairyuu ka-do), moi-même j’en étais surprise.
    Tu as eu raison également de préciser pour la mairie japonaise que, la loi française obligeant les deux époux à être présents lors de leur mariage civil (ce qui est assez logique quand on y pense !) il faut impérativement y aller en personne avec le conjoint Japonais (donc un jour ouvrable) et non déposer le dossier et revenir le chercher un autre jour, pour que le mariage soit validé par la France. Mais pas de panique, pas besoin de se lancer dans des explications, l’ambassade a tout prévu et glisse un petit papier en japonais accroché au certificat au mariage pour expliquer la situation à l’employé de la mairie japonaise quand elle délivre le certificat au conjoint Français.
    Epilogue en ce qui me concerne, j’ai été m’inscrire à la mairie avec ma nouvelle carte de résidente (dans les 14 jours comme le demande l’immigration), et j’en ai profité pour demander comment je pouvais faire pour que le nom de mon mari (le mien désormais aussi donc )apparaisse quelque part. Evidemment, impossible de le faire sur la carte de résident (qui a été faite avec le nom apparaissant sur mon passeport, donc pré-mariage) mais j’ai quand même réussi à obtenir un papier de la mairie (une preuve de domicile, « juuminhyou) ») où mes deux noms apparaissent. Ca coûtait 300 yens, mais au moins, j’ai UN papier japonais où on voit le nom de mon mari et mon nom « usuel » de femme mariée ! Je pense cependant qu’il faudra que je me ballade toujours avec toute une panoplie de papiers quand je voudrai prouver mon identité…Ca parait bête mais ça me perturbait que mon nom de femme mariée n’apparaisse nulle part. J’avais demandé comment ça se passait à la dame japonaise de l’ambassade de France (très gentille) et elle m’avait répondu que n’étant pas Japonaise, je ne pouvais pas prendre officiellement le nom de mon mari, même s’il était évident qu’on m’appelerait désormais ***san (avec le nom de mon mari) dans la vie courante. En France je sais que c’est « épouse » untel, mais au moins les deux noms apparaissent.
    Déjà que la cérémonie civile ici est très succinte, je n’avais pas encore l’impression d’être vraiment mariée !!
    Voilà donc tout est bien qui fini bien, j’ai eu une proposition de travail bref ma vie japonaise s’organise§
    Merci encore à tous, et à Osaka pour ce blog qui m’a vraiment beaucoup aidée et rassurée.
    Bon mariage à tous, plein de bonheur et une petite pensée supplémentaire à toi Laura, en te souhaitant que tout se passe au mieux et que vous soyez très heureux !

    Répondre
    1. Avatar de LauraLaura

      Merci Osaka, merci Isako ;)
      Apres 3 ans et demi de relation longue distance, pouvoir profiter de vivre ensemble meme si c’est avec un visa touriste ca nous suffit pr le moment :), c’est deja une grosse amelioration on va dire ha ha.
      Pour le fait de se marier la semaine c’est juste que c’est bien de le savoir avant pr prendre un jour de conge (pr certains japonais c’est toute une histoire un jour de conge HA HA).
      Nous pr marquer le coup on a diner au genialissime restaurant Hoteisan pres de tsukiji (Anko Nabe je recommande VIVEMENT c fabuleux!), puis on a fait karaoke et on a fini par purikura.
      Au plaisir de se faire une soiree « frenchies qui ont reussi a survivre a l’immigration » peut etre, au jour :p HA HA.
      Pleins de bonheur a tous les nouveaux maries et aux bientot maries !
      Laura

      Répondre
      1. Avatar de IsakoIsako

        Ce serait avec plaisir !!
        Merci pour le tips pour l’anko nabe ;)
        Je sais ce que c’est la relation longue distance… Nous ça a duré 5 ans !! (bon l’an passé j’avais réussi à gratter six mois ici mais quand même !) Mais notre bonheur est à la hauteur de notre attente n’est-ce pas ?
        Alors ganbatte à tous ! xx

      2. Avatar de SafeSafe

        Merci à tout le monde pour vos retours. Ca a permis d’apprendre pas mal de choses et surtout de voir vos réussites et ça, c’est déjà beaucoup !

        Par contre j’ai pas trop compris au sujet de ton « spouse visa » et du fait de pouvoir rester sur une longue période après ton mariage Laura. Pour pouvoir prétendre à un visa après le mariage afin de pouvoir rester avec sa moitié au Japon, il faut uniquement avoir l’intention de vivre au Japon sans sortir du pays pour prétendre à la « resident card » si je comprends bien ?

        Isako semble avoir eu ce « permis » de rester 1 an même si elle a fait une demande de 5 ans, du coup, quelle était la différence ? J’avoue que j’ai pas trop compris cette partie ^^;

        Encore merci à tous pour vos retours, ça fait une bonne base de données à explorer !

      3. Avatar de LauraLaura

        Mon cas est assez particulier, je ne sais meme pas si ca servira a qnn d’autre ^^;;.
        Bref un peu d’explication: Je suis francaise consideree « residente » en Australie pr le moment et jusqu’a la fin de mon doctorat (encore qq mois), sauf que vu que je suis dans la phase de redaction j’ai decide de venir rester avec mon copain (maintenant « mari » pas sur que je m’habitue un jour) au Japon vu que je ne suis plus necessaire sur place en Australie.
        Le probleme c’est que la douane japonaise « n’aime pas » trop que les etrangers rentrent trop souvent sur leur territoire sur un visa touriste (d’apres ce que j’ai lu certains hommes se font jeter a la 3eme entree en un an et une raison du genre copine/fiancee ca ne suffit pas pr convaincre les officiers de la douane de te laisser rester… De plus au dela de visa touriste = max 90jours il n’y a pas de regles precises quand au nbr de jour/an ou jour/6mois qu’un touriste puisse rester sur le territoire (g verif avec le bureau d’immigration de Tokyo) donc c’est au cas par cas, si tu tombes sur un relou ou que ton histoire ne convainc pas, ils pensent que tu boss au Japon illegalement ils te jettent dans un avion retour. Moi en tant que nana je crois que j’ai eu de la chance qu’on me regarde de travers que apres la 5eme entree en 5 mois, je suppose que c’est parce que bcp de femmes ne travaillent pas au Japon ou un truc du genre…). Or, je dois finir mon dorctorat en Australie, mais j’aimerai qd meme pouvoir voir mon mec, d’ou l’idee du spouse « visa » qui comme c’etait un « visa » j’esperais que ca me donne simplement la possibilite d’aller et venir comme bon me semble… Saif que je ne peux pas etre residente dans deux pays en meme tps, je ne peux pas dire que je veux vivre au Japon en tant que residente. Voila dc c niet, je vais devoir esperer que le contrat de mariage sera une preuve suffisante que je ne travaille pas illegalement au Japon et que je viens juste voir mon homme… En attendant la suite de nos aventure post-doctorat…
        Voila c’est un peu plus clair j’espere? Dsl pr tous les gens que ce cas particulier n’interesse absolument pas ^^;;;;;.

        Laura

        PS: Isako, tu peux me trouver sur twitter @lgainche

      4. Avatar de SafeSafe

        C’est désormais plus clair (j’ai essayé de répondre sous ton message, mais l’option n’était pas présente). Je comprends mieux ton cas et effectivement je ne pense pas être concerné un jour. Cela dit, étant en licence de japonais et ne pouvant aller vivre au Japon avant au moins 2 ans, je pense faire des aller retour mais vu mon budget, ça risque pas d’être 3 fois dans l’année, mais plutôt une… les billets d’avion coûtent un bras !

        Quoi qu’il arrive je garde le site sous le coude car ça risque de me servir et peut être même plus tôt que je ne le pense !

        Encore merci.

      5. Avatar de LauraLaura

        Safe:
        Toi aussi relation a distance… :( C’est dur mais c’est faisable avec un peu de perseverance (de bons exemples dans les commentaires ici :p). C vrai que les billets d’avions sont cher, moi depuis l’australie y’a pas mal d’offres donc ca m’a un peu sauve… ET puis gt pas la seule a faire des aller/venue dc ct faisable.
        Bon courage en tous les cas !
        Laura

  38. Avatar de NabrudNabrud

    Merci infiniment pour cet article qui nous a ô combien faciliter la tâche !
    Cela dit, je me pose une question, peut-être que quelqu’un pourrait m’éclairer ici : j’ai envoyé mon dossier il y a une semaine et demi environ, et toujours pas de nouvelles de l’ambassade… J’ai cru comprendre qu’une personne était entrer directement en contact avec toi pour attester la réception du dossier notamment. Cela se passe toujours ainsi ??
    Je demande parce qu’on a déjà fixé les dates et préparer le voyage, donc tout contre-temps pourrait rendre les choses un peu plus compliquées…

    Répondre
    1. Avatar de shootjapanOsaka Auteur de l’article

      Salut, et merci !

      Alors non effectivement, je ne pense pas que quelqu’un de l’Ambassade rentrera a chaque fois en contact avec nous. Je les ai un peu harcelé par mail en disant : « j’ai un emploi du temps surchargé, si vous pouviez me contacter par mail a la reception de mon dossier, ca serait parfait, j’ai peur que la poste perde mon courrier ». Ils ont été sympa et m’ont envoyé un petit mail a reception : « On a tout recu ».

      Faut pas hésiter à envoyer un mail similaire, ils sont plutot sympa a l’Ambassade, si ils ne sont pas débordés, ils repondent assez vite (généralement sous les 24h pour moi).

      Répondre
      1. Avatar de NabrudNabrud

        Merci beaucoup pour tes éclaircissements. C’est déjà assez stressant à organiser, si on peut être en contact avec l’ambassade, c’est quand même plus simple.
        Bref, je vais leur envoyer un mail.

        Et au risque d’en faire trop, c’est vraiment sympa d’avoir fait un tel article, et surtout très utile, il n’y a qu’à voir le nombre de commentaires pour s’en convaincre ;)

  39. Avatar de GabiGabi

    Bonjour,

    Merci pour toutes les informations fournies ici. C’est plus clair et jovial que sur le site de l’ambassade ^^

    J’aurai une question mais c’est plutôt post-mariage. Je compte me marier cet été (en Septembre) et m’installer là-bas. En voyant sur le site de l’ambassade du Japon en France, pour la demande de visa, il faut faire la demande en France. J’ai cru lire ici qu’on pouvait la faire au Japon, vous confirmez ? En gros, faire la demande pour le certificat de mariage tout en étant en France, partir ensuite au Japon, se marier et y faire directement la demande de VISA pour y rester.

    Répondre
    1. Avatar de shootjapanOsaka Auteur de l’article

      Salut et merci !

      Alors je ne l’ai pas lu directement, mais je pense (a 99%), qu’il est tout à fait possible de faire cette demande en étant au Japon.
      Il faut s’adresser à un des bureaux de l’Immigration Japonaise. La liste des bureaux est dans un autre article : http://wp.me/p2pHsM-rg

      L’étude du dossier prend 3 semaines. Avec un visa « touristique », en se mariant « rapidement » (en début de séjour) et en anticipant les papiers à fournir, ca doit passer sans probleme.

      Pensez quand meme a vérifier mes dires sur internet, plus « officiellement » !

      G.M

      Répondre
      1. Avatar de GabiGabi

        Merci de cette réponse, rapide qui plus est :)

        Je comptais faire un tour de toute façon à l’ambassade à Paris ces prochains jours voir s’ils pouvaient aussi m’éclairer sur ça donc voilà. En tout cas merci et bon courage à tous.

    2. Avatar de IsakoIsako

      Bonjour Gabi,
      C’est tout à fait possible puisque c’est ce que j’ai fait !
      A la seule différence c’est que je n’avais pas « anticipé » la demande de certificat au mariage et que je suis passée par l’ambassade de France à Tokyo pour l’obtenir (qui ont envoyé la demande à ma mairie à Paris puis retour par « valise diplomatique »(= à dos de chameau !).
      Donc tu gagnes du temps en ayant déjà ton certificat au mariage.
      Ensuite, une fois le mariage fait à la mairie japonaise, l’apostille obtenue, tu iras à l’ambassade faire transcrire votre mariage sur les registres français, et une fois cela fait, tu es encore dans les temps pour faire ta demande de changement de statut de résidence (passer du visa touriste au visa d’époux). Un visa temporaire (touriste) dure 3 mois, et j’ai réussi à tout faire avant qu’il expire. Car il faut ABSOLUMENT que ton dossier de demande de changement de visa soit déposé à l’immigration AVANT l’expiration de ton visa touriste. Moi il se terminait le 26/04 et j’ai déposé mon dossier le 22/04 (tous les papiers avaient pris du temps, surtout le certificat au mariage que tu auras déjà donc pas de problème). Ensuite, j’ai attendu 2 semaines et demie pour obtenir ma carte de résidente. Voilà ! Bon mariage en septemebre et bonne nouvelle vie au Japon !
      PS : je viens de trouver du travail et je commence mercredi prochain !!

      Répondre
      1. Avatar de GabiGabi

        Merci pour ces explications ! C’est bien ton commentaire que j’avais lu à propos de faire son visa là-bas. Vu que je compte faire les démarches pour le certificat en France, je ne pense pas que le temps sera un problème une fois arrivé sur place.

        Félicitations à toi :)

      2. Avatar de LauraLaura

        Isako tu me fais delirer XD
        Alors j’ajoute un petit detail (meme si apparemment tu as le temps…)
        La transcription du mariage peut prendre assez longtps (moi on m’a dit 5 semaines). Mais apparemment en « VRAI » l’immigration jap s’en fou un peu de la transcription francaise et tu peux faire ta demande de visa sans attendre juste apres le mariage jap a la mairie (c le gars sympa de l’ambassade de Tokyo Christian il me semble qui m’a dit que la majorite des francais qui venaient le voir lui disais qu’ils en avaient pas eu besoin). Comme c’est etonnant venu de nos chers japonais qu’ils s’en fichent de ce qu’il se passe en France. Bref voila, Bon courage a toi et bon mariage ! Laura

      3. Avatar de LouiseLouise

        Bonjour,
        Après avoir utilisé les indications pour se marier au Japon, je fais moi aussi partie du clan des mariés maintenant (et j’ai moi aussi du mal à parler de mon mari et non de mon copain) et la prochaine étape est bien évidemment l’obtention du spouse visa.
        Ma question va peut-être paraître bête mais quelle est la première démarche à faire ?
        En regardant sur internet, j’avais l’impression que c’est d’aller au bureau de l’immigration mais je ne suis pas très sûre… Serait-ce plutôt l’ambassade de France au Japon ? (Ou peut-être celle-ci ne sert plus à rien maintenant que je suis mariée…)
        Si vous avez quelques conseils, je vous serai éternellement reconnaissante (si si, je vous assure !).

  40. Avatar de ChristopheChristophe

    Hello à tous
    C’est fait je suis marié. Merci pour ton blog Osaka. Ca m’a facilité grandement la tache
    Sinon, pour aller au consulat de kyoto, il y a un bus à la gare de kyoto qui vous y emmène. J’ai utiliser google map et street view et j’ai bien galérer à pied …
    En ce qui concerne le livret de famille, on l’a reçu très rapidement ( 5 jours ). On a été très étonné du délai. Chapeau l’AFJ ! A présent, ils nous restent plus que la demande de visa à envoyer.
    Dommage que Tokyo ne puisse pas le transmette à kyoto …
    Maintenant, j’espère juste que mon épouse pourra obtenir son visa pour la France avant le 1er Août.

    Voilà pour les news !
    Allez les Tigers !

    Répondre
    1. Avatar de YannYann

      L’année derniere on a pris le vélo pour se marier au consulat.puis apres faire le koseki a la mairie (juste avant la fermeture) ils ont été tres gentil et ils ont du fermer plus tard a cause de nous…ce qui ne risque pas d’arriver en France.
      Par contre il faut faire des que possible la demande de visa pour ta femme. Prendre rendez vous sur le site de http://www.ambafrance-jp.org/Prendre-rendez-vous-en-vue-de,3842
      Et attendre quelques semaines pour le rendez vous.il faut connaitre sa date d’entrée en France.
      Ma femme est en France. On est a l’étape OFII.
      Courage et félicitation

      Répondre
  41. Avatar de ChristopheChristophe

    Félicitations à vous Yann
    ça sera notre prochaine étape l’ofii. Ma femme part pour Tokyo bientôt.
    Pas trop de problème pour le l’obtention du visa ?

    Répondre
    1. Avatar de YannYann

      Hello Christophe, il n’y a pas eu de probleme. En fait le jour de son rendez vous, une personne va la recevoir avec son dossier et tapera sur l’ordinateur tout les détails.
      Elle risquera juste de demander si votre femme parle français c’est tout. Ensuite ma femme a eu son visa 3 voire 4 jours après! Très rapide! Courage ! Nous on est sur Paris.
      A bientot!

      Répondre
  42. Avatar de ChristopheChristophe

    Salut Yann
    3, 4 jours après ? ma femme a son rdv ajourd’hui avec l’AFJ et on avait prévu de le recevoir fin juillet … Du coup, elle a pris un billet pour son retour en France début Août …

    Répondre
  43. Avatar de IsakoIsako

    Bonjour Louise,
    Comme tu sembles être au Japon, tu peux lire mes posts plus hauts, j’étais dans la même situation, et j’ai raconté mes démarches (mon post du 23 avril te servira je crois). La première démarche est d’aller faire valider son mariage avec l’obtention de l’apostille au Gaimushou, et la transcription sur les registres français à l’ambassade (encore que cette dernière démarche est recommandée par l’ambassade avant de faire la demande de visa, mais en fait, le bureau d’immigration ne semble pas s’en préoccuper… Mais je l’avais d’abord fait avant de faire ma demande de visa).
    Pour toutes les démarches à faire pour le visa, va directement au bureau d’immigration à Shinagawa (si tu es à Tokyo), et ils t’expliqueront toutes les démarches à suivre. Par contre, ne demande pas à l’accueil, ils ne savent rien, il faut aller à l’étage, je crois que c’est la partie verte D (tu comprendras quand tu iras, le plan est découpé en couleurs) si mes souvenirs sont bons. Vraiment, je sais que mes posts sont longs, mais lis-les plus haut, j’ai raconté toutes mes démarches.
    Si tu es ici avec un visa « temporary visitor » (visa touriste), dépêche-toi, il faut impérativement que ta demande de changement de visa soit posée à l’immigration AVANT la fin de ton visa touriste. (J’y suis allée 4 jours avant, le temps de faire toutes les démarches et c’était bon).
    Félicitations à vous deux et bon courage pour les démarches !

    Répondre
    1. Avatar de LouiseLouise

      En réalité, mon visa est déjà validé, je me suis mariée il y a un mois, je l’ai fait transcrire en France donc normalement, tout est en règle de ce côté-là.
      Pour le moment j’ai un visa vacances-travail mais il n’est valable que jusqu’à début août alors oui, je vais (enfin nous avec mon mari) me dépêcher !
      J’ai bien lu tes posts, c’est simplement la première démarche qui me préoccupait, pour la suite ça devrait aller j’espère même si je suis sûre qu’il y aura une montagne de documents à fournir, ça le vaut bien !
      En tout cas merci beaucoup de m’avoir répondue !

      Répondre
      1. Avatar de LouiseLouise

        Je viens de m’apercevoir que j’avais marqué que mon visa était validé mais c’est mon mariage. Désolée pour la confusion.

Something to say ?