Nara
Nara, à une heure d’Osaka, est une toute petite ville (à l’échelle du Japon) ou le temps semble s’être arrêté.
Vieille maison en bois, forets et parcs omniprésents, biches vadrouillant librement dans les rues donnent un cachet vraiment unique à l’ancienne capitale du Japon.
D’Osaka à Nara, comptez une bonne grosse heure de train et un porte-monnaie délesté d’une 600aine de yen.

Moi qui pense Osaka propre, Nara est vraiment exemplaire dans ce domaine.

Et non loin de la gare, les voila
Certaines scènes sont vraiment sympathiques (location de vêtements Japonais par des touristes Chinois, de quoi s’immerger totalement)
Les rues ne sont pas en reste, c’est assez souvent magnifique.
Je n’ai pas vu de flyers promouvant la ville de Nara, je les verrais bien comme ca !
(Mock-up(s) from https://www.mockupworld.co/all-mockups/ avec mes images bien sur)
Suranné

Moments in Osaka
Deuxième vidéo sur Osaka !
La première est toujours visible à cette adresse :
https://youtu.be/kkWqMNx_TfY?list=PL4GoOmlVedpA8YPMoBFDDwQC7SFitgX-s

La plaine d’Osaka
Si vous ne parlez pas japonais, « sachez » qu’Osaka veut en fait dire : la grande pente (certains viendront surement me corriger, mais vous saisissez l’idée).
Les montagnes (à droite sur la photo) qui entourent Osaka (au centre) se jettent doucement jusqu’à la côte qui borde la ville (sur la gauche mais hors cadre, très loin).


Le jour des (plus ou moins) enfants
Koinobori (鯉幟), meaning « carp streamer » in Japanese, are carp-shaped wind socks traditionally flown in Japan to celebrate Tango no sekku (端午の節句), a traditional calendrical event which is now designated a national holiday; Children’s Day (Kodomo no Hi, 子供の日). These wind socks are made by drawing carp patterns on paper, cloth or other nonwoven fabric. They are then allowed to flutter in the wind. They are also known as satsuki-nobori (皐幟).
Children’s Day takes place on May 5, the last day of Golden Week, the largest break for workers and also a week in which businesses usually close for up to 9–10 days. Landscapes across Japan are decorated with koinobori from April to early May, in honor of children for a good future and in the hope that they will grow up healthy and strong.










Pause manga
Dans les transports en commun, les manga sont rois.
Différence culturelle « importante », quasi 100% des livres lus dans les espaces publics sont recouverts d’une couverture, empêchant « l’autre » de savoir ce que l’on est en train de lire.





















